AB | Toen hij het tweede zegel had geopend, hoorde ik het tweede levende wezen, zeggend: "Kom en kijk!" |
SV | En toen Het het tweede zegel geopend had, hoorde ik het tweede dier zeggen: Kom en zie! |
Steph | και οτε ηνοιξεν την δευτεραν σφραγιδα ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου και βλεπε |
Trans. | kai ote ēnoixen tēn deuteran sphragida ēkousa tou deuterou zōou legontos erchou kai blepe |
Alex | και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την δευτεραν ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου |
ASV | And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come. |
BE | And when the second stamp was undone, the voice of the second beast came to my ears, saying, Come and see. |
Byz | και οτε ηνοιξε την δευτεραν σφραγιδα ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου |
Darby | And when it opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come [and see]. |
ELB05 | Und als es das zweite Siegel öffnete, hörte ich das zweite lebendige Wesen sagen: Komm! |
LSG | Quand il ouvrit le second sceau, j'entendis le second être vivant qui disait: Viens. |
Pesh | ܘܟܕ ܦܬܚ ܛܒܥܐ ܕܬܪܝܢ ܫܡܥܬ ܠܚܝܘܬܐ ܕܬܪܬܝܢ ܕܐܡܪܐ ܬܐ ܀ |
Sch | Und als es das zweite Siegel öffnete, hörte ich das zweite lebendige Wesen sagen: Komm und sieh! |
Web | And when he had opened the second seal, I heard the second living being say, Come and see. |
Weym | And when the Lamb broke the second seal, I heard the second living creature say, "Come." |